Windows Phoneの予測・ヒューリスティックテキスト入力と音声認識の性能を、隣に座ったほぼ全員に実演してきました。それでも彼らは、まるで気にも留めないかのように、iPhoneやAndroidデバイスをいじり続けています。不思議ですね。もしかしたら、音声翻訳アプリが彼らの注目を集めるかもしれません。このアプリは、テキストと音声入力の両方を他言語に翻訳するだけでなく、翻訳結果を音声で読み上げてくれます。
翻訳機が話すかどうかなんて、誰が気にするでしょうか?例えば、海外出張中で、アメリカ訛りの強い英語で相手に伝わらない、そんな時、音声翻訳機を使えば、翻訳したいフレーズをスマホに入力または音声入力し、スピーカーをオンにするだけで、スマホが代わりに翻訳してくれます。ちょっとマニアックな話ですが、本当に使えますよ。私は、地元のコーヒーショップを経営する台湾人夫婦と、スペイン語を話す私のゴッドファミリーの両方にこの方法を試しました。私は両方の言語(北京語、広東語ではありません)を少し話せます。全員が同意しました。私の下手な言葉遣いよりも、スマホの方がはるかに耳に優しい、と。私は、スマホを彼らのゴッドファーザーにすることを申し出ました。

Translator with Speech を使用すると、54 の言語を流暢に話せるようになります。
予測ヒューリスティックテキスト入力と最高レベルの音声認識について最初に説明した理由が理解できなかったとしたら、それはWindows Phone版のTranslator with Speechアプリに搭載されているからです。つまり、あなたの醜いアメリカ人のやり方を非難する地元の怒れる群衆が集まる前に、シュニッツェルを注文できるくらいの速さでテキストを入力できるということです。Android版やiPhone版では、暴動を起こすかもしれません。特にiPhoneでは、無害な入力を自動修正して名誉毀損的な発言にされ、刑務所送りになる可能性が常にあります。
このレビューを少し長引かせていただきますが…英語からドイツ語への翻訳では、「足が腫れている」や「リーダーのところに連れて行って」といったよくあるフレーズを試してみました。英語からフランス語への翻訳は?「トリュフとフォアグラはどこ?」と、全く問題ありません。残念ながら、私の語学力ではここまでしか話せませんが、Translator with Speechは双方向で54言語に対応しています。このアプリは多くの場合、翻訳にデータ接続を使用しますが、数百のよくあるフレーズと、それらの音声が10言語で収録されています。サービスから離れてしまった場合、これはありがたいことです。また、SMSの会話のように画面上に整理された以前の翻訳をタップして、もう一度聞くこともできます。
Translator with Speechは素晴らしいアプリです。次回の海外旅行には、どのスマートフォンを持っていくかに関わらず、必ず持っていきます。iPhoneとAndroid端末についてはどうですか?冗談です。ほとんどそうです。Windows Phoneの予測入力機能はぜひ試してみてください。