Latest evidence-based health information
Apps

ああ、チンガ!Google Meetの音声翻訳は未来を感じます

ああ、チンガ!Google Meetの音声翻訳は未来を感じます
ああ、チンガ!Google Meetの音声翻訳は未来を感じます

Google Meet sppech translation 2

画像: Google

Google Meet 内の音声翻訳により、Google はようやく現実世界の翻訳問題の解決に近づいたと言えるかもしれません。

私たちは、Web ページを自動的に翻訳したり、PDF を別の言語に書き換えたり、Google 翻訳などのモバイル アプリを使用して視覚的に、または生成されたテキストを介して他の人が読めるように継続的にテキスト翻訳を提供するなど、さまざまな方法で、ある言語から別の言語に情報を翻訳してきました。

Google I/Oで、Googleはさらに優れた機能を披露します。Geminiの音声翻訳機能は、Google Meet内で起動できる新機能です。話しかけると、自分の言葉が聞こえます。一方、相手にはAIが生成したナレーションが聞こえ、ニュアンスも考慮され、相手の母国語に翻訳されます。

グーグルとアルファベットの最高経営責任者(CEO)であるサンダー・ピチャイ氏は記者会見で、「言語を超えた自然で自由な会話の実現に非常に近づいていると思う」と述べた。

Google Meet speech translation 1
現在、Google Meet ではスペイン語から英語への翻訳機能のみご利用いただけます。近日中に、さらに多くの機能に対応予定です。

グーグル

Googleが披露したのは、もちろん短い、既製のデモでしたが、それでも印象的でした。私にとっての課題は、翻訳ソフトが地域言語やスラングにどのように対応するかです。昨年、台湾で翻訳ヘッドホンを試してみたかったのですが、方言だと思っていたものを全く拾えませんでした。スペイン語も、南米と中米だけでも地域差があり、ましてやスペインで話されているカタルーニャ語との違いは言うまでもありません。

しかし、街中やレストランで翻訳機を持ち歩くのと、ビデオ通話で誰かと対面するのとでは、確かに違います。下の例では、海外の人とAirbnbの宿泊先を交渉するというのは、Googleが従業員のために解決した問題と非常によく似ています。しかし、Geminiによる音声翻訳は、セミフォーマルな雰囲気や静かな屋内環境でも効果を発揮します。

ピチャイ氏によると、この翻訳サービスは本日から「加入者」、つまりGoogle Workspaceの加入者向けに提供される予定だ。現時点では英語からスペイン語、スペイン語から英語への翻訳のみだが、「さらに多くの言語が準備されており、今年後半には企業向けにも提供される予定です」とピチャイ氏は述べた。

著者: マーク・ハッハマン、PCWorld シニア編集者

マークは過去10年間、PCWorldに寄稿しており、テクノロジー分野で30年の経験があります。PCWorldだけでも3,500本以上の記事を執筆しており、PCマイクロプロセッサ、周辺機器、Microsoft Windowsなど、幅広いトピックを扱っています。PC Magazine、Byte、eWEEK、Popular Science、Electronic Buyers' Newsなどの出版物にも寄稿しており、Electronic Buyers' Newsでは速報ニュースでジェシー・H・ニール賞を受賞しました。最近、オフィスのスペースが足りなくなったため、数十台のThunderboltドックとUSB-Cハブを寄贈しました。

Otpoo

Health writer and researcher with expertise in evidence-based medicine and healthcare information.